| 1. | Eshleman. A note on apprenticeship. |
| 2. | Landers. Problems in translating contemporary Brazilian Portuguese. |
| 3. | Peden. Telling others' tales. |
| 4. | Reid. Whereabouts:notes on being a foreigner. |
| 5. | Mann. Translating Zukovsky's Catullus. |
| 6. | Hart. Word-play and betacism in the work of César Vallejo. |
| 7. | Santoyo. El delito de traducir. |
| 8. | Weinberger. Works on paper, 1980-1986. |
| 9. | Gibbons. Poetic form and the translator. |
| 10. | Humm. Translation as survival:Zora Neale Hurston and La Malinche. |
| 11. | Peden. Translating the boom:the apple theory of translation. |
| 12. | Céspedes. Teoría de lo político, teoría de la traducción en ... |
| 13. | Levine. Vistas of dawn in the tristes tropics:history, fiction, t... |
| 14. | Karsen. El modernismo en Colombia:Guillermo Valencia como traductor. |
| 15. | Díaz-Diocaretz. Translating poetic discourse:questions on femini... |